The Opium Wars by W. Travis Hanes, Frank Sanello

By W. Travis Hanes, Frank Sanello

During this tragic and strong tale, the 2 Opium Wars of 1839–1842 and 1856–1860 among Britain and China are acknowledged for the 1st time during the eyes of the chinese language in addition to the Imperial West. Opium entered China throughout the heart a while while Arab investors introduced it into China for medicinal reasons. because it took carry as a leisure drug, opium wrought havoc on chinese language society. through the early 19th century, ninety percentage of the Emperor’s court docket and nearly all of the military have been opium addicts.Britain used to be additionally a country addicted-to tea, grown in China, and paid for with gains made of the opium exchange. while China attempted to prohibit using the drug and bar its Western smugglers from it gates, England determined to struggle to maintain open China’s ports for its importation. England, the superpower of its time, controlled to take action in wars, leading to a drug-induced devastation of the chinese language people who could final a hundred and fifty years.In this page-turning, dramatic and colourful background, The Opium Wars responds to prior, biased Western money owed by way of representing the ignored chinese language model of the tale and displaying how the wars stand as one of many huge clashes among the cultures of East and West."A nice renowned account."-Publishers Weekly"Their account of the reasons, army campaigns and tragic results of those wars is soaking up, usually macabre and deeply unsettling."-Booklist

Show description

Read or Download The Opium Wars PDF

Best china books

Collection of Qu Yuan (Chinese classical literature series) (中国古典文学基本丛书:屈原集校注)

屈原在九章抽思中说“结微情以陈词兮,矫以遗夫美人”,说明他的有些辞作本为“献诗陈志”而作,并不限于个人抒发感情。史记列傅说屈原“存君兴国而欲反复之,一篇之中三致志焉”;下面又说“令尹子兰闻之大怒”。道一事实也说明屈原辞谁多有违碍之言,但在当时却并不保密,而是在社会上有所流传的。又屈原列传说:“屈原既死之后,楚 有宋主、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。”这进一步证明了屈原辞流传的社会性。可以想见,屈辞在楚国人士中的影响是不小的;至于宋玉、唐勒、景差等楚辞作者,既然“皆祖屈原之从容辞令”,当然更会致力于屈辞的收集、整理、保管和傅习。另外,还应充分估计到屈原辞通过民间渠道流传于后世的可能性。

Marginalisation in China (Igu Marginal Regions)

Financial transition in China has witnessed (re)centralisation of assets from the margin to the center in monetary, social and political senses. offering an insightful assessment of China's contemporary improvement, this ebook employs a marginalisation lens to bare, delineate and higher comprehend the procedures, styles, tendencies, a number of dimensions and dynamics of the phenomenon, and the results and implications for improvement and healthiness within the state.

Achievement Evaluation of IFI Assistance Loans to China (1981–2002)

Loans from overseas monetary associations (IFI loans) to China have been a crucial starting to China’s commencing to the surface international. This ebook represents the 1st complete examine performed in China to judge the final functionality of IFI tips to China from 1981 to 2002. It analyzes the potency of overseas suggestions in contributing to the chinese language economic system by way of investigating the particular implementation of the initiatives and their financial, monetary, social, ecological, and academic affects.

Early China: A Social and Cultural History (New Approaches to Asian History)

'Early China' refers back to the interval from the start of human background in China to the tip of the Han Dynasty in advert 220. The roots of recent chinese language society and tradition are all to be present in this formative interval of chinese language civilization. Li Feng's new serious interpretation attracts at the latest scholarship and archaeological discoveries from the previous thirty years.

Extra info for The Opium Wars

Sample text

In fact, his orders from the Foreign Office were to make sure Britain’s drug of choice, tea, made it safely out of China and into the teacups of English drawing rooms for the ritual afternoon tea. Elliot chose to ignore the fact that opium paid for the tea. In November 1836, five months after Elliot’s arrival, the Daoguang Emperor issued an edict banning both the importation and use of opium throughout China. In December 1836, the new governor (or viceroy) of Canton’s province, a venerable scholar of sixty named Deng Tingzhen, proclaimed, “The smoke of opium is a deadly poison.

Over a scarlet suit, Macartney wore the sash, diamond badge, and star that represented his membership in Britain’s exclusive chivalric order, the Knights of the Bath. ” A generation later, the younger George would play a pivotal role in the worsening relations between Britain and China. Before the British ambassador could discuss the purpose of his mission, however, there was the problem of bowing—kowtowing—to the Emperor. The ritual actually consisted of bowing, then kneeling, and then placing the supplicant’s forehead on the floor nine times.

Decriminalizing its use, they argued, would permit them to regulate it and even tax it. Others, however, took a hard line. Not only did they insist that the drug traffic should be stopped, the also began to argue for serious efforts to halt or punish users. In 1838, the Daoguang Emperor called for recommendations from his governors general and other officials on the best approach to take to the problem. After hearing both sides of the debate, the emperor decided to follow the advice of the hardliners—notably that of the governor of Hubei and Hunan, Lin Zexu.

Download PDF sample

Rated 4.15 of 5 – based on 5 votes